É curioso que no espanhol se diz tanto "EL MAR" como "LA MAR". Sempre tive a curiosidade de qual artigo usar...
Lendo Hemingway obtive uma sensacional justificativa... Desde então, sempre trato "o mar" como se trata uma mulher... Talvez venha daí o meu receio de, quase sempre, preferir ficar só na areia!
Segue...
"O
velho pensava sempre no mar como sendo la mar, que
é como lhe chamam em espanhol quando verdadeiramente lhe querem. Às vezes
aqueles que o amam lhe dão nomes feios mas sempre como se tratasse de uma
mulher. Alguns dos pescadores mais novos, aqueles que usam bóias como
flutuadores para as suas linhas e têm barcos a motor, comprados quando os
fígados dos tubarões valiam muito dinheiro, quando falam do mar dizem el mar, que
é masculino. Falam do mar como de um adversário, de um sítio ou mesmo de um
inimigo. Mas o velho pescador pensa sempre no mar no feminimo e como se fosse
uma coisa que desse ou não desse grandes favores, e se o mar fizesse coisas
selvagens ou cruéis era só porque não podia evitá-lo. 'A lua afeta o mar tal como afeta as mulheres', pensou o velho."
Adorei!!
ResponderExcluir